Образец резюме переводчика

Образец резюме переводчика

Название документа: Резюме переводчика
Формат: .docx
Размер: 26 кб


Сохранить у себя:

Переводчик – это лицо, которое может качественно и полно передать мысли гражданина, говорящего на другом языке.

Переводчик обязан:

  • переводить научную, техническую, общественно политическую, экономическую и иную специальную литературу, патентные описания, нормативно-техническую и товаросопроводительную документацию, материалы переписки с иностранными фирмами, данные, полученные с конференций, семинаров, совещаний;
  • выполнить в установленные сроки устный и письменный, полный или сокращенный перевод. Причем выполненные переводы должны быть правильными схожими с оригиналом по лексическому, смысловому, стилистическому содержанию. Также они должны соблюдать установленные требования в отношении используемых научных, технических терминов, определений;
  • редактировать сделанные переводы;
  • подготавливать аннотации и рефераты по иностранной литературе, и научно-техническую документацию;
  • участвовать в составлении тематических обзоров по зарубежным материалам;
  • вести работу по унификации терминов, совершенствованию понятий, определений по тематике переводов по соответствующим отраслям экономики, науки, техники, учитывать и систематизировать выполненные переводы, аннотации, рефераты;
  • соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка и иные локальные нормативные акты, находящиеся в фирме;
  • соблюдать внутренние правила и нормы охраны труда, технику безопасности, правила производственной санитарии, противопожарной безопасности;
  • соблюдать чистоту и порядок на своем рабочем месте;
  • выполнять в рамках трудового договора распоряжения сотрудников, которым он подчиняется.

В образце резюме переводчика говорится о том, что на данную должность берут разных людей. Причем требования к кандидату также разные.

К примеру, если человек планирует работать переводчиком I категории, то у него должно быть высшее профессиональные образование и стаж работы переводчиком II категории не менее 3-х лет.

А если гражданин хочет работать переводчиком II категории, то он должен иметь высшее профессиональное образование и стаж работы переводчиком не менее 3 лет.

Но, а если гражданин хочет работать просто переводчиком, то он просто должен иметь высшее профессиональное образование. В данном случае человек может заполнить образец резюме переводчика без опыта работы.

Помимо этого, образец резюме на работу переводчиком говорится о том, что он должен знать:

  • иностранный язык;
  • методику научно-технического перевода;
  • действующую координацию переводов;
  • специализацию и деятельность фирмы;
  • терминологию по тематике переводов на двух языках;
  • словари, терминологические стандарты, сборники, справочники;
  • основы научного и литературного редактирования;
  • грамматику, стилистику русского и иностранного языка;
  • экономику, организацию труда, управление;
  • законодательство по труду;
  • правила внутреннего трудового распорядка;
  • правила и нормы охраны труда, технику безопасности, производственную санитарию, противопожарную безопасность.

Пример резюме переводчика гласит о том, что готовое резюме состоит из нескольких основных блоков.

Это:

  1. «Контактные данные». Здесь вносится адрес, электронная почта, сотовый телефон.
  2. «Языки». Здесь указываются все языки, которыми владеет человек и направления перевода.
  3. «Образование». Здесь вписываются все тренинги, курсы, семинары, которые закончил человек.
  4. «Опыт работы переводчиком». Здесь вписывается не только опыт, но и программы, которыми владеет человек.

Ниже можно приложить рекомендации, данные прошлыми работодателями.

Дополнительно к готовому резюме начинающего переводчика без опыта работы можно:

  • приложить свою фотографию;
  • вписать иные важные сведения о себе;
  • вписать свою специализацию;
  • указать сферу профессиональных интересов. Здесь желательно указывать то, какая работа больше интересна человеку.
  • вписать умения и навыки, которыми данный человек может похвастаться.

Ниже кандидат может приложить примеры своих работ, достижения и сертификаты, указать свои расценки на разные виды работ. Еще не лишним здесь будет указать то, сколько человек готов работать в неделю, его скорость перевода, свои интересы.

Предварительный просмотр

Полноэкранный предварительный просмотр

Похожие записи:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *